Who provides accurate translations? Professional translators or multi linguist person
Business people are going behind globalization and
localization in order to develop their enterprise all over the world. That peak
is very far, and all cannot touch it. People have to break many obstacles like
language, culture, legal problems, political problems, etc.… to reach the goal.
People are finding ways to break these from the experience they gain throughout
their life. There are many ways available to break the barrier called language.
One is through a translation medium. There are many sources of translation like
machine translators, translation agency, native
speakers, etc…. But who does the job better? This is the big question in
everyone’s mind. MT is an exceptional one, as people use this just for
reference. Now the conflict arises between professional
translators in professional translation services and native speakers or people who know multiple languages.
To know who is the best, read the paragraphs below.
Language knowledge: multi linguistic in the sense, such
people can speak and understand many languages. Some people have knowledge in
writings also. Professional translators are particularly trained in specific
knowledge and they are scholars, who knows has knowledge in depth. These people
know the language more than native speakers.
For translations, language knowledge
like a native speaker is just a minimum qualification and he will not be
considered as the professional translator. Certified translators know the words
and tricky terms which are the backbone effective translation services. And people
who know the multiple languages are not expected to be the scholar of all the
known languages. But these people are used for interpretation purpose.
Speed of work: in all the translation services, time
management is a very important thing to deliver the document at the correct
time. That can be made possible with both translators and linguist, but
accuracy lags. The native speakers or linguist will translate the files in
spoken format and professionalism cannot be found. Speed also matters here, the
professional translators can provide the documents within a time with complete
accuracy.
Retains the message: the very important skill required
for the translation is the listening and observing skill. This can be even
found with native speakers also. But mixture of such spontaneity with
theoretical skill is always preferred. Translators are exclusively trained for
translation work. So they will be thought with the procedures and process of
translation work. Professional translators get the concept of the files and
tries to make it even better as the documents are the first face of
communication to the destination countries.
Technical view: professional translators will be
informed about the technical view of specified document. All the projects need
not be from the same field. There are advantages for professional translators
who has some knowledge about the legal rules of both the source countries and
destination countries. A native speaker will have knowledge of the place where he
lives in that too the basic level.
These are
the major advantageous factor of professional translators over the multi linguistic
people. But the native speakers with the certification of translators are given
priority in all the translation agencies.
Waterstone
Translations is one of the translation agencies with professional translators for
the services like Chinese translation
services, legal translation services and document translation services. To know more, visit the site http://www.waterstonetranslations.com.
click here to find the helping sources available for translators
No comments:
Post a Comment