19/09/2015

Who provides accurate translations? Professional translators or multi linguist person



Who provides accurate translations? Professional translators or multi linguist person 

Business people are going behind globalization and localization in order to develop their enterprise all over the world. That peak is very far, and all cannot touch it. People have to break many obstacles like language, culture, legal problems, political problems, etc.… to reach the goal. People are finding ways to break these from the experience they gain throughout their life. There are many ways available to break the barrier called language. One is through a translation medium. There are many sources of translation like machine translators, translation agency, native speakers, etc…. But who does the job better? This is the big question in everyone’s mind. MT is an exceptional one, as people use this just for reference. Now the conflict arises between professional translators in professional translation services and native speakers or people who know multiple languages. To know who is the best, read the paragraphs below.

Language knowledge: multi linguistic in the sense, such people can speak and understand many languages. Some people have knowledge in writings also. Professional translators are particularly trained in specific knowledge and they are scholars, who knows has knowledge in depth. These people know the language more than native speakers.
For translations, language knowledge like a native speaker is just a minimum qualification and he will not be considered as the professional translator. Certified translators know the words and tricky terms which are the backbone effective translation services. And people who know the multiple languages are not expected to be the scholar of all the known languages. But these people are used for interpretation purpose.
Speed of work: in all the translation services, time management is a very important thing to deliver the document at the correct time. That can be made possible with both translators and linguist, but accuracy lags. The native speakers or linguist will translate the files in spoken format and professionalism cannot be found. Speed also matters here, the professional translators can provide the documents within a time with complete accuracy.
Retains the message: the very important skill required for the translation is the listening and observing skill. This can be even found with native speakers also. But mixture of such spontaneity with theoretical skill is always preferred. Translators are exclusively trained for translation work. So they will be thought with the procedures and process of translation work. Professional translators get the concept of the files and tries to make it even better as the documents are the first face of communication to the destination countries.
Technical view: professional translators will be informed about the technical view of specified document. All the projects need not be from the same field. There are advantages for professional translators who has some knowledge about the legal rules of both the source countries and destination countries. A native speaker will have knowledge of the place where he lives in that too the basic level.
            These are the major advantageous factor of professional translators over the multi linguistic people. But the native speakers with the certification of translators are given priority in all the translation agencies.
            Waterstone Translations is one of the translation agencies with professional translators for the services like Chinese translation services, legal translation services and document translation services. To know more, visit the site http://www.waterstonetranslations.com.

click here to find the helping sources available for translators




No comments:

Post a Comment