11/09/2015

Globalization and localization of translation services



 Globalization and localization of translation services

 

Both these terms are very important in the recent trend. All the business people are running behind these two to spread their business overseas and worldwide. These are the good example of the evolution of human being. There are many obstacles for people who wish to do business in another country, may be country’s rules, political reasons, etc…despite these major problems, there is a long term problem called discrimination. The main reason for the hesitation is language, but now it has become easy for the business people with the help of translation agencies and
translation service providers. What do they do with globalization and localization? Go through the following lines.

Globalization:

Globalization is nothing but gaining popularity in the nook and corner of the world.  People understand the culture of another country through globalization. The social media is also an important source for this. Globalization has caused both positive and negative impacts on translation agency. The positive, we can say that it made both translators and interpreters busy all day. Even now business people make agreements though written form. Such agreements, wills, legal files, confidential papers are supposed to be in the language of country’s official language. So it is mandatory to produce the accurate translated document. The accurate documents and files are produced only through professional translators. This is how globalization helps translators and interpreters. But in other side, as people are communicating through social media and by other sources, the originality of the language is getting lost day by day. But this doesn’t affect business people; instead it became advantageous factor to them. Despite of this negative fact, it was only translation, which bought all the countries together not only in translation of documents but also in other media like television, song, advertisements, etc.., through which the cultures of other countries are well revealed.


Localization:

Localization means spreading of the stuffs in and around the specified or targeted area. Localization paves way for the opportunity for many translators. Here the problem comes between professional translators and native speakers. The native speakers may familiar with the languages, but the excellence in translation is delivered only by professional translator, as the familiar in both source language and destination languages. They are hired mostly for brand name and slogan translation or quote translation. The history shows the numbers of victims who are affected by bad translations, which results in spoiling reputation and some countries, even block the further entry of such companies to the country. The difficult part over here understands of languages like native speakers. Localization specifies targeting at particular region, so understanding of dialects of that region is more important. Getting knowledge about the history of the languages is also important. In some languages, there are restricted words which do not seem to be too awkward to the professionals. So translators should be little more conscious while dealing with local language translations.
            These are the fact behind the globalization and localization on translation agency.
Waterstone Translations is one of the translation service providers with efficient professional translators. They provide services like document translation services and legal translation services. To know more, visit http://www.waterstonetranslations.com.

No comments:

Post a Comment